■ Myra Holmes 著 ■ 嚴彩琇 譯

婚前守貞的必要

親愛的爸爸媽媽:
我知道我不常寫信給您們,但今晚在看了「歐普拉時間」(The Oprah Winfrey Show)(編註:美國非常受歡迎的脫口秀節目)之後,我有許多感觸,覺得非提筆寫信給您們不可。

今天歐普拉邀請了幾對夫婦,發表他們對青少年子女交友的看法。他們主張:可以讓他們青少年子女與異性朋友發生性關係,只是必須在自己家中,且父母必須在家,這樣才能給子女一個進行「安全性關係」的「健康」環境。

聽著這些開放的論調,我不由得想起過去您們秉持聖經的原則教育孩子的情景。我很慶幸順從了您們的教誨。謝謝您們在我成長的過程中給我力量做明智的抉擇。每當我遇到壓力或試探時,您們的影響力總在那兒支撐著我。

在我唸大學時,有一晚我的一位好友告訴我:她春假時失去了貞操。雖然她事後很懊悔,並決心以後不再妥協,要等到結婚時再獻身給配偶。當時我覺得被出賣了。如果我的好友可以,為甚麼我還要堅持高標準。我覺得我大概是這所大學唯一仍堅守信仰原則――性只能存在婚姻內的傻子。但即使在那段掙扎的日子裡,您們的影響力仍牢牢在支持著我。

與眾不同又何妨
當朋友的壓力紛至沓來時,我仍牢記您們的叮嚀:「與眾不同是無妨的」。那是您們在我七年級的時候告訴我的話。在那可怕難捱的一年,每天在校車上,那些九年級的都取笑扛著大書包回家的我。您們把受傷的我擁入懷中,安慰我說:「那是他們的問題,不是妳的。」

後來讀十二年級時,您們更鼓勵我在英文課中堅守信仰的立場。我們的英文老師陳女士總是選一些叛逆味道的文章讓我們讀。書中的人物在做抉擇時從不考慮是非對錯。任何帶有道德、信仰色彩的東西都被老師貶得一文不值。

有一天,她走到我座位旁,帶著挑釁的口氣逼問我,說:「你相信絕對的真理嗎?」班上的同學都抿嘴竊笑。我知道我處於絕對的劣勢。如果我據實以答,勢必遭到嘲諷。如果我只講她喜歡聽的話,我就違背了我的信仰。但是那天以及以後的日子,我都勇敢地堅守立場,包括當我決定申請基督教大學時,她話中帶刺地說:「妳會被洗腦的!」

當我把她的話轉述給您們聽時,您們肯定地說:「我們深以妳為榮,其實她也打從心底佩服妳及妳的信仰。」顯然這是事實,那年我的英文成績仍得了A。在大學裡,我可能是校園裡唯一的處女,但我仍相信與眾不同是無妨的。

後來我那位好友對我說:「不要重蹈我的覆轍─忍耐等候是值得的!」她的話不正是您們的回響嗎?您們老早就告誡我─性太美好,太奇妙了,不值浪費在丈夫以外的任何人身上。

五年級時,老師要我們做「家庭生活」報告。您們耐心回答我的問題,並告訴我:「這些教科書上忽略了重要的提醒:上帝說性只為夫妻保留。」您們從不動搖這個信念,我總是知道您們的立場。最近一位專欄作家在報上得意地說,今年她在青少年子女的聖誕襪裡裝的是保險套。她辯稱,反正他們遲早都會做那碼子事。她這做母親的只好力求他們「保險」。我很慶幸您們從不這樣妥協。同輩的壓力已夠難招架了,我的父母更不能給我混亂的標準。

堅持高道德標準又勇於表態,並未讓我成為校園裡最受歡迎的女孩子。特別當大夥都去參加情人節的狂歡派對,我和室友留在冷清的宿舍裡吃匹薩時,我就想到您們。我覺得好孤單,有點自怨自艾,懊悔上次那個英俊的足球隊員邀我出去時,沒主動吻他或做一些親熱的表示,否則他大概會再與我約會吧?但是因為您們曾給我有關愛的教導,使我及時勒住了這幾年幾乎脫韁的思維。

父母相愛的榜樣
在我成長的過程中,您們一直向我示範何謂無條件的愛。即使在我把您們心愛的水仙花都摘光了;把梳子沖進馬桶的時候。我目睹您們是如何無條件地彼此相愛,也親眼看見這愛是多麼的美。當鄰居男孩的父母鬧離婚時,我很擔心您們也會離婚。您們把我抱在膝上,向我保證:您們既以身相許就必相愛不渝,因為真愛是不隨從情緒波動增減的。

因為您們明示:愛不只是肉體的情慾,我就願更慎重選擇約會的對象,也願意耐心等候那將愛我一生的人。

當意中人終於出現,訂婚後、結婚前的那段日子,試探更加劇烈。我們都願意遵守聖經中的道德原則,但有時候示愛的慾望如波濤洶湧,難以抗拒,朋友的建議對我們也毫無幫助。有一位朋友居然說:「他來看妳時,何不就讓他在妳的寢室過夜,不必再另覓住處。這樣不是既方便又省錢嗎?」

從小事上操練
但從小您們就讓我學習克制自己:每天只能選擇看一小時的電視;與朋友外出時,也得依規定時間返家;您們也鼓勵我每天做功課及讀聖經都要有規律。因為在小事上我已操練克己自制的工夫,在面臨如毒品、酒精及性關係等更大的抉擇時,我就不難約束自己了。

當然在某些情況下,過去的經驗似乎幫不上甚麼忙,這時就只有倚靠您們曾幫我培育的另一助力:對全能上帝的信心。當我第一次接受耶穌時,您們與我一起歡喜雀躍,後來又激勵我不斷成長。您們教導我:面臨新狀況或困難的抉擇時要尋求上帝的話;也指示我:當周遭環境難以招架時,要如何信靠上帝的至高原則,絕不可妥協,以次好的取代祂為我生命所定的上好安排。這信心幫助我越過千百個灰色地帶,安度千百次的「現在我要怎麼辦才好?」。

因著您們所給予我做明智抉擇的源泉,我可以在蜜月時把最珍貴的禮物獻給我的丈夫─這禮物我的那位好友也曾送給一個男孩子,可是他的回禮,卻是不再回她的電話。

如今我的丈夫和我都能享受著上帝所賜那最美最好的禮物。謝謝您們。

愛您們的女兒
若荷上

(1992年7月「Focus on the Family」 「Thanks, Mom and Dad」,Myra Holmes 著 嚴彩琇 譯。 Used by permission from Focus on the Family. 本文所用圖片來源於Unsplash。)